“L Probe Ancantado
/ O Pobre Encantado” de Domingos Raposo
eilustraçones de /
ilustrações de Vítor Ferreira
edição bilingue
Mirandês – Português
inclui um CD com
leitura em mirandês e música tradicional
Baliu-le la pena
lhuitar por ua bida feliç!....
I quando assi ye,
bal la pena tocar i beilar!...
Haba alegrie!!!...
Valeu a pena lutar
por uma vida feliz!...
E quando assim acontece,
vale a pena tocar e dançar!...
Haja alegria!!!
Sobre o autor: «se
trata de l 1.º porsor de mirandés i grande divulgador de la nuossa lhéngua,
habendo sido un de ls cordenadores de la Cumbençon Ourtográfica de la Lhéngua
Mirandesa i un lhuitador pula sue oufecializaçon. Nunca deixou de lhuitar pula
nuossa lhéngua habendo publicado yá astanho l sou purmeiro lhibro “L Probe
Ancantado / O Pobre Encantado”. Domingos Raposo ye de Malhadas i ten 60 anhos.»
[blogue Froles Mirandesas]
Disponível na
Traga-Mundos – livros e vinhos, coisas e loisas do Douro em Vila Real...
[também os títulos an
mirandés - alguns bilingues: “Ls Lusíadas” de Luís Vaz de Camões, “L Mais Alto
Cantar de Salomon” bersion de Fracisco Niebro, “Mirandés – Stória dua lhéngua i
dun pobo” e “Ls Lusíadas” banda zenhada José Ruy, “Calantriç de Nineç” de Rapç
de la Rue, “La Mona L Maio” José Francisco João Fernandes, “Tra-los-Montes” de
Nuno Neves, “Ua Antologie” de Fernando de Castro Branco, “L Pastor Que Se Metiu
de Marineiro” de Faustino Antão e “L Segredo de Peinha Campana” texto Fracisco
Niebro dezeinhos Sara Cangueiro]
Sem comentários:
Enviar um comentário