“L’Eiternidade de
las Yerbas / A Eternidade das Ervas” poemas (e)scolhidos Fracisco Niebro
augarielhas Manuol Bandarra
L’Eiternidade de
las Yerbas | A Eternidade das Ervas, escrito em Português e Mirandês, foi
um desejo de Amadeu Ferreira, com uma selecção de textos feita por si, entre as
obras publicadas e inéditas, de Fracisco Niebro.
Os amigos fizeram
algumas traduções em falta, e a organização dos textos, assim como das
aguarelas que o seu irmão Manuol Bandarra fez para este livro, ficaram a cargo
do filho de Amadeu Ferreira.
Disponível na
Traga-Mundos – livros e vinhos, coisas e loisas do Douro em Vila Real... |
Traga-Mundos – lhibros i binos, cousas i lhoisas de l Douro an Bila
Rial...
[também disponíveis do
autor: “Tempo de Fogo”; “La Bouba de la Tenerie”, “Ars Vivendi, Ars Moriendi”
(poesia), “Belheç / Velhice” de Fracisco Niebro; “Ditos Dezideiros – Provérbios
Mirandeses” organização de Amadeu Ferreira; “Língua Mirandesa – Manifesto em
Forma de Hino” de Amadeu Ferreira e “Lhéngua Mirandesa – Manifesto an Modo de
Hino” de Fracisco Niebro; “L Segredo de Peinha Campana” texto Fracisco Niebro
dezeinhos Sara Cangueiro; “Mirandés – stória dua lhéngua i dun pobo” (versão em
língua mirandesa) e “Mirandês – história de uma língua e de um povo” (versão em
língua portuguesa) banda desenhada de José Ruy; “Ls Lusíadas” banda zenhada
José Ruy, traduçon para mirandês por Fracisco Niebro; “O Fio das Lembranças –
Biografia de Amadeu Ferreira” de Teresa Martins Marques; “A Terra de Duas
Línguas – II – Antologia de Autores Transmontanos” coordenação: Ernesto
Rodrigues e Amadeu Ferreira; “NorteAndo” Amadeu Ferreira texto, Luís Borges
fotografia; “L Mais Alto Cantar de Salomon” bersion mirandesa de Fracisco
Niebro]
Sem comentários:
Enviar um comentário