“A Freira No
Subterrâneo” com o português de Camilo Castelo Branco
«Quem escreveu este
livro?
Não o dizem as apreciações dos periódicos, nem os catálogos das livrarias. O livro é lido com espanto e talvez com lágrimas; ao passo que o autor, que tão cuidadosamente se ocultou, deve ter tido misteriosas e fortíssimas razões para esquivar-se à glória de haver escrito um livro tão precioso na forma quanto virtualmente útil. Transpira a verdade do contexto do romance, posto que a espaços a simpleza natural das coisas é estofada em pompas demasiadas da linguagem.
Não o dizem as apreciações dos periódicos, nem os catálogos das livrarias. O livro é lido com espanto e talvez com lágrimas; ao passo que o autor, que tão cuidadosamente se ocultou, deve ter tido misteriosas e fortíssimas razões para esquivar-se à glória de haver escrito um livro tão precioso na forma quanto virtualmente útil. Transpira a verdade do contexto do romance, posto que a espaços a simpleza natural das coisas é estofada em pompas demasiadas da linguagem.
Isso, porém, não desdoura, antes redobra o quilate da obra para quem se deixa
de bom grado cativar e levar nas asas da dolorosa poesia que voeja por alto. O
que os bons espíritos hão-de ver nesta pungente narrativa é a substância de tal
e tamanho flagício praticado entre 1841 e 1868, neste tempo, em nossos dias! A
crítica ilustrada estremará da religião divina, que ensinou Jesus, a protérvia
dos sacrílegos que se abonam com ela, e lhe vão apagando as luzes para que as
trevas da Idade Média se condensem e envolvam as instituições não carimbadas
pela chancela pontifical.
[…]
O tradutor abstém-se de indicar as passagens realçadas de maiores belezas, porque lá está o claro entendimento de quem lê para as distinguir; e seria também desacordo antecipá-las, prejudicando o tal qual prazer do imprevisto.» [Da «Advertência do Tradutor»]
[…]
O tradutor abstém-se de indicar as passagens realçadas de maiores belezas, porque lá está o claro entendimento de quem lê para as distinguir; e seria também desacordo antecipá-las, prejudicando o tal qual prazer do imprevisto.» [Da «Advertência do Tradutor»]
Sistema Solar: «GOSTAMOS DE LIVRARIAS e pensamos que só com uma boa e diversificada rede livreira o desenvolvimento e o futuro da leitura — condição sine qua non para o progresso, em liberdade, de qualquer país — estão seguramente mais garantidos.»
Disponível na
Traga-Mundos – livros e vinhos, coisas e loisas do Douro em Vila Real... |
Traga-Mundos – lhibros i binos, cousas i lhoisas de l Douro an Bila Rial...
[recordamos que passamos
também a disponibilizar obras da literatura universal do catálogo completo da
prestigiada editora Sistema Solar – num exclusivo para Vila Real. Com os
seguintes títulos e autores: "Os Génios seguido de Exemplos"
Victor Hugo, "O Senhor de Bougrelon" Jean Lorrain, "No Sentido
da Noite" Jean Genet, "Os Manuscritos de Haspern" Henry James,
"O Romance de Tristão e Isolda" renovado por Joseph Bédier, "A
Freira No Subterrâneo" com o português de Camilo Castelo Branco,
"Paul Cézanne" por Élie Faure, seguido de "O Que Ele Me
Disse…" por Joachim Gasquet, "David Golder" Irene Nemirowsky,
"As Lágrimas de Eros" Georges Bataille, "Porgy e Bess"
DuBose Heyward, "O Aperto do Parafuso" Henry James, "As Lojas de
Canela" Bruno Schulz, "Judeus Errantes" Joseph Roth, "Amor
de Perdição" Camilo Castelo Branco, ilustrações de Ilda David,
"Cartas Para a Casa de Pascoeas" Mário Cesariny,
"Bruges-A-Morta" Georges Rodenbach, "Bill Budd, Marinheiro"
Herman Melville, "Histórias da Areia" Isabelle Eberhardt, "As
Mamas de Tirésias" Guillaume Apollinaire, ilustrações de Pedro Proença,
"Com Os Loucos" Albert Londres, "O Mentiroso" Henry James,
"A Mulher Que Fugiu A Cavalo" D.H. Lawrence, "Autobiografia" Thomas Bernhard, "O
Lazarilho de Tormes" Anónimo do século XVI e H. de Luna, "Greco ou O
Segredo de Toledo" Maurice Barrès, "Bubu de Montparnasse"
Charles-Louis Philippe, "Dicionário Filosófico" Voltaire, "Cinco
Histórias de Luz e Sombra" Edith Wharton, "Os Trabalhos de Persiles e
Sigismunda" Miguel de Cervantes, "A Papisa Joana" Emmanuel
Rhoides, segundo texto de Alfred Jarry, "O Que É A Poesia?" Sousa
Dias]
Sem comentários:
Enviar um comentário