“Sultão – O Burreco
Que Veio de Miranda” de Isabel Maria Fidalgo Mateus, ilustrações de Cristina
Borges Rocha
Nesta narrativa a
autora traça explicitamente um percurso de revalorização e de reinvenção de um
mundo rural, no qual o desempenho da espécie asinina (quase) em vias de
extinção é fundamental. Aliás, a Associação para o Estudo e Proteção do Gado
Asinino (AEPGA) considera que “Esta novela não é só uma estória: pouco tem de
inverosímil e as peripécias que relata não dizem respeito apenas ao Sultão.
Antes, cabem na vida do protagonista as histórias dos muitos burros que povoam
e povoaram Trás-os-Montes nas últimas décadas, Burros de Miranda ou não. De
companheiros de lavoura a fardos dispensáveis, tornou-se premente a procura de
novas funções que justificassem a sua existência e garantissem o seu bem-estar.
O reconhecimento da importância do seu papel no turismo, na educação ambiental
e cívica ou na terapia assistida foi sem dúvida um grande passo. Mas o caminho
para a sua dignificação ainda é longo”. Na verdade, o último capítulo da novela
intitulado “O regresso ao Palheiro do Sultão” é a porta aberta para essa
“dignificação” de que dá conta a AEPGA, porque se trata afinal do que
corresponde na realidade atual ao Centro de Acolhimento do Burro de Pena
Branca, Miranda. Em suma, este episódio retrata o final de um ciclo de vida que
se (re)inicia no Centro de Valorização do Burro de Miranda, em Atenor, ou na
loja de qualquer criador devidamente preparado e responsável.
Disponível na
Traga-Mundos – livros e vinhos, coisas e loisas do Douro em Vila Real... | Traga-Mundos
– lhibros i binos, cousas i lhoisas de l Douro an Bila Rial...
[também disponível da
autora os títulos: “O Trigo dos Pardais”, “Outros Contos da Montanha”, “Contos
do Portugal Rural / Tales of Rural Portugal” introduction and translation by
Patricia Anne Odber de Baubeta, “A Terra do Chiculate – relatos da emigração
portuguesa”, “Farrusco – Um Cão de Gado Transmontano” ilustrações de Cristina
Borges Rocha, “A Viagem de Miguel Torga”, “A Terra da Rainha – Retratos
Portugueses no Reino Unido” “Contos do Portugal Rural” edição bilingue:
português / chinês, tradução do curso de Mestrado de Tradução de Chinês /
Português do Departamento de Português da Universidade de Macau; “A Terra de
Duas Línguas – II – Antologia de Autores Transmontanos” e “Por Longos Dias,
Longos Anos, Fui Silêncio – Uma Breve Antologia de Autoras Transmontanas”]
Sem comentários:
Enviar um comentário